【立ち飲み】タラ白子・煮牡蠣あて【梅田】 / Japanese style standing bar. Cod milt ponzu. Boiled oysters.

ニュース



立呑や いしもん

営業時間
平日 16:00~23:00
土・日・祝 15:00~23:00
不定休

大阪府大阪市北区角田町9-25 新梅田食堂街 1F

食べログ → https://tabelog.com/osaka/A2701/A270101/27112030/

#お店の詳細は概要欄にあります。

■動画の翻訳にご協力いただけると幸いです。

1.ファイルをダウンロードしてください → https://drive.google.com/file/d/1suElidehHe-7K9yzUTZ7AWDKW4APehtZ/view?usp=sharing
2.翻訳ページに行き、翻訳したい言語を選択します → https://www.youtube.com/timedtext_video?ref=player&v=QDDK4tYbHZE&nv=1
3.ファイルをアップロードしてください。自動的に英語字幕が挿入されます。
4.挿入された字幕の英語部分をあなたの翻訳したい言語に書き換えてください。
  google翻訳を使うと簡単に翻訳できます。

【使用音源】
THE SCREENTONES 「孤独のグルメ」O.S.T. → https://www.amazon.co.jp/s?k=the+screen+tones&ref=sr_gnr_aps

Copyright © 2014~ 2020 The Screen Tones © CHITEI RECORDS (Quint Co.Ltd) All Rights Reserved

——————-
【Real Japanese food】Japanese style standing bar. Cod milt ponzu. Boiled oysters.
【Vero cibo giapponese】 Barra in piedi in stile giapponese. Ponzu di merluzzo bianco. Ostriche bollite
【Echt Japans eten】 Staande bar in Japanse stijl. Kabeljauw milt ponzu. Gekookte oesters.

【Comida japonesa real】 Barra de pie de estilo japones. Bacalao milt ponzu. Ostras hervidas
【Echtes japanisches Essen】 Stehbar im japanischen Stil. Kabeljau Milt Ponzu. Gekochte Austern.
【Veritable cuisine japonaise】 Barre de style japonais. Morue ponzu. Huitres bouillies.
Food Comida japonesa de verdade】 Barra de pe em estilo japones. Bacon milt ponzu. Ostras cozidas.
【Настоящая японская еда】 Бар в японском стиле. Треска молочная понзу. Вареные устрицы.
【正宗日本料理】日式站立吧。鳕鱼角橙子。水煮的牡蛎。
【正宗日本料理】日式站立吧。鱈魚角橙子。水煮的牡蠣。
【진짜 일식】 일본식 스탠딩 바. 대구 멜트 폰즈. 삶은 굴.
food อาหารญี่ปุ่นแท้】บาร์ยืนสไตล์ญี่ปุ่น Cod milt pzzu หอยนางรมต้ม

#英語字幕の消し方はコメント欄に記載しています

Comments

Copied title and URL